Servicio
El euskera se suma a los idiomas del recorrido audio guiado del Museo Carmen Thyssen Málaga
Esta mejora es resultado de la colaboración del Instituto Vasco Etxepare, elevando a diez los idiomas ofertados
EP
El Museo Carmen Thyssen Málaga estrena este mes de septiembre un nuevo servicio de audioguía en euskera que permitirá ampliar la cobertura idiomática que, en la actualidad, ofrece la pinacoteca malagueña al visitante sobre los fondos de la Colección permanente.
Con la nueva incorporación, son ya un total de diez idiomas en los que se ofrece este servicio y en el que se encuentran también el inglés, el francés, el alemán, el italiano, el danés, el japonés, el neerlandés, el ruso y el español, han informado desde el museo en una nota.
Esta mejora es resultado de la colaboración del Instituto Vasco Etxepare con el Museo Carmen Thyssen Málaga. La entidad vasca tiene, entre sus objetivos, impulsar la presencia y visibilidad del euskera y la creación vasca contemporánea, y promover la cooperación internacional, así como el intercambio y la comunicación entre creadores, profesionales, agentes e instituciones.
Desde su apertura, uno de los objetivos del Museo Carmen Thyssen Málaga ha sido elevar la calidad y la comodidad de los visitantes, descubriendo en el servicio en diferentes lenguas uno de los factores que más pueden ayudar a mejorar la experiencia de la visita, a conocer la colección y a difundir sus contenidos artísticos en todas las culturas, además de servir a la captación de nuevos públicos.
En esta misma línea, se puso en marcha el pasado mes de julio el servicio de audioguía gratuito por el que los visitantes pueden descargarse en sus dispositivos móviles cualquiera de estos idiomas a través de un código QR instalado en la entrada de la Sala o bien pueden usar de los terminales tradicionales en los que igualmente podrán seleccionar el idioma deseado. Asimismo, también existe esta opción en la página web para el recorrido guiado virtual por la Colección Carmen Thyssen.
Desde el Museo han recordado que "hace años que seguimos esta estrategia de empatía con el visitante, le facilitamos un servicio más personalizado que le permita conocer la Colección Carmen Thyssen en su lengua materna con el convencimiento de que mejorará su recuerdo sobre nuestro Museo. Esta variedad de idiomas nos permite seguir afianzando nuestro reto de ser un museo en el que las personas sean nuestra razón y nuestro fin".
Por su parte, la directora del Instituto Vasco Etxepare, Irene Larraza, ha señalado que "cuando desde el Museo nos propusieron colaborar en la iniciativa, no dudamos en hacerlo", al tiempo que añade que esta iniciativa es "un ejemplo de la sensibilidad que tiene esta pinacoteca tanto hacia los visitantes vascoparlantes que la visitan como hacia una lengua minoritaria como el euskera, disponible junto a otras nueve lenguas de todo el mundo".
El servicio de audioguía incluye un total 29 obras de la Colección permanente, entre las que se encuentran, las más reconocidas como 'La Buenaventura' de Romero de Torres, 'Julia' de Ramón Casas, 'Patio de la casa de Sorolla' de Sorolla, 'Santa Marina' de Zurbarán o 'Coristas' de Gutiérrez Solana.
- Las noches malagueñas de los años 80 fueron de Santa
- «Desde parvulario comprendí que iba más rápido que los demás y que me caían collejas por eso»
- «Escribir bien es sólo una de las 25 cosas que tiene la literatura»
- Eclecticismo y carácter latino: Málaga vibrará este verano con una quincena de festivales
- Jesús Reina: «Estoy en un momento vital en el que no distingo entre un blues, una soleá y una obra de Bach»
- Javier Castillo ya tiene fecha para cerrar la trilogía de Miren Triggs
- El MI5 intervino nuestros teléfonos, pensaban que éramos subversivos
- Ha*Ash: "Somos la prueba de que la sangre es más espesa que el agua