En corto

Zorra, cambio de uso

Pedro de Silva

Pedro de Silva

Zorra, la canción que nos representará en Eurovisión, pondrá de paso de moda el verbo «resignificar». Una zorra ya no tendrá el sentido peyorativo que tenía y ha venido siendo usado de insulto tanto por hombres como por mujeres, sino otro relacionado con el empoderamiento, o sea, bueno. Por efecto de la resignificación, en cierto modo iniciado por Shakira en su magna venganza de Piqué (Loba), la palabra irá perdiendo el uso que tenía, pues quien lo haga se arriesga a una humillante peineta (otro término resignificado) con tarareo de la canción, que es pegadiza. Está bien igualmente el hecho mismo de la reutilización de palabras para otros usos, que es acorde con la ética de la economía circular, en lugar de seguir enmarañando el diccionario con la complicidad de la RAE, últimamente tan facilona. A la vista de tantas ventajas, que con Zorra ganemos o no casi será lo de menos.

Suscríbete para seguir leyendo