Educación

Las lenguas de España entran por fin en clase

La Térmica acoge el primer curso universitario que se imparte en España sobre las lenguas españolas. Está dirigido a mayores de 55 años

El catedrático Francisco Carriscondo (izquierda) y José Antonio Sierra, la semana pasada en los pasillos de La Térmica.

El catedrático Francisco Carriscondo (izquierda) y José Antonio Sierra, la semana pasada en los pasillos de La Térmica. / A. V.

Alfonso Vázquez

Alfonso Vázquez

«Me he quedado gratamente sorprendida porque lo que quería saber era la historia; política, no», resume Paqui, recién salida de clase. A su lado, Pepe, otro alumno veterano, cree que un curso como este será perfecto «si nos ayudan a quitarnos algunos prejuicios y ver con más claridad».

Los dos estudiantes asistieron el jueves de la semana pasada a la primera de nueve clases semanales de hora y media del curso de la UMA ‘Historia de las Lenguas Españolas’, que imparte en La Térmica, dirigido a alumnos mayores de 55 años, Francisco Carriscondo, catedrático de Lengua Española de la Universidad de Málaga.

«La primera vez»

Toda una novedad este paseo por la evolución histórica del latín, el árabe y el castellano pero también el catalán y sus posibles variantes, el euskera y el gallego. Como señala este doctor en Filología Hispánica, un curso como este, «que tengamos noticias, es la primera vez que se imparte en Andalucía y parece ser que en toda España».

Precisamente el curso subraya como ‘requisitos previos’ para el alumnado «alejarse de prejuicios y estereotipos en torno a la convivencia lingüística en España» y «evitar la politización de los temas abordados».

Porque como reconoce a este diario Francisco Carriscondo, la política ha hecho «mucho daño» a las lenguas españolas pero una vez despojadas de esa influencia «devastadora» «te das cuenta de lo enriquecedor que sería para un español, como ciudadano de un país como este, poder conocer la diversidad lingüística, que no deja de ser diversidad cultural».

Francisco Carriscondo conoce muy bien el asunto porque desde 2008 trabaja en el proyecto Lengua y Prensa, una hemeroteca virtual sobre noticias acerca de las lenguas de España en los medios de comunicación con cerca de 22.000 noticias sólo en prensa escrita.

Como detalla, el curso, con 30 alumnos y lista de espera, analiza su evolución, cómo surgen las lenguas por la fragmentación del latín -con la excepción del euskera- «y como español voy a ofrecer muestras de esas lenguas desde el punto de vista literario y artístico, porque tan emocionante es escuchar una canción de la ‘Nova Cançó ‘catalana como a una cantante melódica en castellano», subraya.

Para el catedrático, el reciente uso de las lenguas cooficiales en el Congreso de los Diputados «es una acción bastante loable» aunque cree que ha pecado «de cierto oportunismo», al quedar ligada a la elección del presidente del Gobierno. «Se podía haber tomado antes sin necesidad de asociarla a una determinada situación», señala.

José Antonio Sierra, con diccionarios de euskera, catalán y español, en una imagen de archivo.

José Antonio Sierra, con diccionarios de euskera, catalán y español, en una imagen de archivo. / Arciniega

«Un día emotivo»

Al lado del profesor, como ayudante, se encuentra José Antonio Sierra, ‘padre’ del Instituto Cervantes, además de fundador en 2003 de la Asociación Diversidad y Convivencia para la difusión y enseñanza de las lenguas españolas. De él partió la iniciativa de este curso pionero en España y por eso subraya que la primera clase había sido «un día emotivo porque ves que hay personas que se interesan por esto».

José Antonio Sierra confía en que algún día se pueda estudiar catalán, vasco o gallego en las escuelas de idiomas de Andalucía -siempre que haya un cuórum mínimo-, algo que todavía no es posible. El curso de la UMA en La Térmica es un esperanzador primer paso.